關於譯者

我的相片
Inga who believes sharing good stuffs makes the world better. (Inga相信,分享好東西能讓世界變得更棒。) 簡稱Inga W.
【公告】由於大圖上傳較不穩定,若圖片無法顯示,請在網頁下方留言告知,感謝您協助報修!

【圖文詩】籠中鳥的自由獨白




在了解天地的開闊前,我們以為自己是自由的。汲取權威灌溉的養分過活,雙目所見,雙耳所聞,盡是安樂祥和,於是我們安於在權威構築的小小城牆裡安居樂業......直到有一天,我們被賦予挖掘真相的權利,這才知道,一直以來我們自以為的和平與自由,竟是如此醜陋不堪的謊言。於是我們不再沉默,不再甘於蝸居在城牆裡,我們是渴望自由的籠中鳥,即使身負重傷,也要努力前進,找回真正屬於我們的自由。加拿大網路插畫家Kelly Bastow以「自由」為架構,創作了一篇籠中鳥的獨白詩,並搭配上細膩的插圖,讀來令人感受加倍深刻。就讓我們一起欣賞!





圖片來源:http://moosekleenex.deviantart.com/art/Little-Bird-176142351?offset=0#comments

延伸閱讀──[哲思漫筆] 沉默是不公不義的幫兇!

喜歡我的翻譯,請按讚或留言讓我知道喔!
P.s. 香港的朋友你們好,請將本網址的hk替換成tw,就可以看到多數網友的留言喔! 

1 則留言: