關於譯者

我的相片
Inga who believes sharing good stuffs makes the world better. (Inga相信,分享好東西能讓世界變得更棒。) 簡稱Inga W.
【公告】由於大圖上傳較不穩定,若圖片無法顯示,請在網頁下方留言告知,感謝您協助報修!

【筆劍浮世繪】一盤之間的貧富差距──階級複製的故事

肯打拼就能出頭天?或許對少數人而言是如此,但對大多數人而言,家境決定了一生成功與否。雖然這樣說很現實,但若回想從小的成長環境,你會發現今日的成就與父母的栽培有莫大關聯,這就是社會學所談論的「階級複製」概念──有錢人的孩子有較多的人脈和成功機會,窮人的孩子極少能出頭天。
來自紐西蘭的網路漫畫家Toby MorrisThe Wireless網站的專欄漫畫家。他開設的「筆劍浮世繪」(THE PENCILSWORD) 專欄,主題雖為紐西蘭的社會觀察,但亦能套用到世界許多國家的現況,本篇漫畫即是其中之一。就讓我們一起欣賞這篇非常「生動」的漫畫!





譯註:

1. 本篇原文標題 On a Plate 按字面說法是「在盤子上」,但其實意思是「輕易獲得」,就好像有人放在盤子上端給你一樣簡單。

2. 最後一句理查說的是 "No one ever handed me anything on plate.",此處的 hand sth to sb on (a) plate 意思就是讓某人輕易獲得某東西,但如果按照字面說法,就變成了「從來沒有人把東西用盤子端給我」,很諷刺地呼應了最後一張圖。


圖片來源   (感謝謝FB網友陳紀安提供漫畫連結和精闢評論!)

延伸閱讀──一位高中老師用紙和垃圾桶教會學生何謂「特權」

喜歡我的翻譯,請按讚或留言讓我知道喔!

3 則留言:

  1. 很喜歡這篇,可能有些讀者中年後才會慢慢理解這篇漫畫的涵義。

    這篇 The Pencilsword #9:Inequality Tower 也很不錯,可以翻譯嗎?

    回覆刪除
  2. 請問可以轉貼嗎?或者是轉圖嗎?

    會附上 翻譯Inga W

    回覆刪除